Þýðing af "sem í honum" til Finnneska

Þýðingar:

jotka siinä

Hvernig á að nota "sem í honum" í setningum:

6 og sór við þann, sem lifir um aldir alda, hann sem himininn skóp og það sem í honum er, jörðina og það sem á henni er, og hafið og það sem í því er: Enginn frestur skal lengur gefinn verða,
6 Ja vannoi sen kautta, joka elää ijankaikkisesta ijankaikkiseen, joka taivaan luonut oli ja ne, mitkä siinä on, ja maan ja ne, mitkä siinä on, ja meren ja ne, mitkä siinä on, ettei silleen aikaa enempi oleman pidä:
Fagnið, þér himnar, því að Drottinn hefir því til vegar komið, látið gleðilátum, þér undirdjúp jarðarinnar. Hefjið fagnaðarsöng, þér fjöll, skógurinn og öll tré, sem í honum eru, því að Drottinn frelsar Jakob og sýnir vegsemd sína á Ísrael.
Iloitkaa, te taivaat, sillä Herra sen tekee; riemuitkaa, te maan syvyydet, puhjetkaa riemuun, te vuoret, ynnä metsä ja kaikki sen puut; sillä Herra lunastaa Jaakobin, kirkastaa itsensä Israelissa.
og sór við þann, sem lifir um aldir alda, hann sem himininn skóp og það sem í honum er, jörðina og það sem á henni er, og hafið og það sem í því er: Enginn frestur skal lengur gefinn verða,
ja vannoi hänen kauttansa, joka elää aina ja iankaikkisesti, hänen, joka on luonut taivaan ja mitä siinä on, ja maan ja mitä siinä on, ja meren ja mitä siinä on, ettei enää ole oleva aikaa,
Ég sķr ūess eiđ ađ vernda klasann og alla sem í honum eru.
Olen vannonut valan suojella tätä ostoskeskusta ja kaikkea sen sisällä.
Eđa hvernig hann felur ūađ sem í honum bjķ?
Vai se että salaa olevansa Oikea kunnon mies
Ef þú öðlaðist dropa úr hafi innri merkingar þessara orða, mundir þú vissulega yfirgefa heiminn og allt sem í honum er og eyða sjálfum þér eins og Fönix í logum hins ódeyjandi elds. 40
Jos saisit pisarankaan näiden sanojen sisäisen merkityksen valtamerestä, sinä varmasti hylkäisit maailman ja kaiken siinä olevan ja feenikslinnun lailla polttaisit itsesi kuolemattoman tulen liekeissä.
Svo heitt og innilega þráðu þeir Guð, svo gagnteknir voru þeir sælum unaði, að heimurinn og allt sem í honum var varð í augum þeirra að engu.
Niin vastustamaton oli heidän kaipauksensa Jumalan yhteyteen, niin häikäisevä heidän haltioituneen ilonsa hurma, että maailma ja kaikki siinä oleva kalpeni heidän silmissään olemattomuuteen.
Drottni heyrir jörðin og allt sem á henni er, heimurinn og þeir sem í honum búa.
Herran on maa ja kaikki, mitä siinä on, maanpiiri ja ne, jotka siinä asuvat.
Það var ekki hann sjálfur, heldur bandi Drottins, sem í honum var, sem clauk upp vörum hans, þannig að hann gat ei lokað þeim aftur, heldur varð að tala.
Mutta katso, ei hän itse vaan hänessä oleva Herran bHenkicaukaisi hänen suunsa puhumaan, niin ettei hän voinut sitä sulkea.
10 Og fyrir ameðalgöngu hans, sem allir njóta góðs af, koma allir menn fyrir Guð. Af þeim sökum munu þeir standa í návist hans og taka við bdómnum, sem hann fellir í samræmi við sannleikann og chelgi þá, sem í honum býr.
10 Ja koska akaikkien puolesta puhutaan, kaikki ihmiset tulevat Jumalan luokse; niinpä he seisovat hänen edessään hänen btuomittavinaan totuuden ja cpyhyyden mukaisesti, joka hänessä on.
Oss finnst þó engin nauðsyn bera til þess, því það sem þegar hefur verið sagt nægir heiminum og öllu sem í honum er.
Emme pidä niitä kuitenkaan tarpeellisina, koska jo mainitsemamme seikat riittävät maailmalle ja kaikelle siinä olevalle.
Þeir hafa hafnað heiminum og öllu sem í honum er sakir Ástvinarins.
Rakastetun tähden he ovat luopuneet maailmasta ja kaikesta siinä olevasta.
24 Guð, sem skóp heiminn og allt sem í honum er, hann, sem er herra himins og jarðar, býr ekki í musterum sem með höndum eru gerð.
24 Jumala, joka maailman teki ja kaikki mitä siinä on, joka on taivaan ja maan Herra, ei hän asu käsillä rakennetuissa templeissä,
Hafið drynji og allt sem í því er, heimurinn og þeir sem í honum lifa.
Pauhatkoon meri ja kaikki, mitä siinä on, maanpiiri ja ne, jotka siinä asuvat.
Set síðan tóman pottinn á glæðurnar, til þess að hann hitni og eirinn í honum verði glóandi og óhreinindin, sem í honum eru, renni af og ryð hans eyðist.
Anna sen sitten olla tyhjänä hiiltensä päällä, niin että se kuumenee, sen vaski hehkuu ja sen saastat siitä sulavat, sen ruosteesta tulee loppu.
Guð, sem skóp heiminn og allt, sem í honum er, hann, sem er herra himins og jarðar, býr ekki í musterum, sem með höndum eru gjörð.
Jumala, joka on tehnyt maailman ja kaikki, mitä siinä on, hän, joka on taivaan ja maan Herra, ei asu käsillä tehdyissä temppeleissä,
Hver meðal manna veit hvað mannsins er, nema andi mannsins, sem í honum er?
Sillä kuka ihminen tietää, mitä ihmisessä on, paitsi ihmisen henki, joka hänessä on?
0.47834992408752s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?